I ll Fight Onward and See You Again My Friend

Romeo and Juliet Translation Human activity 3, Scene five

Line Map Clear Line Map Add

ROMEO and JULIET enter above the phase.

JULIET

Wilt 1000 be gone? It is not yet almost day. It was the nightingale, and not the lark, That pierced the fearful hollow of thine ear. Nightly she sings on yon pomegranate tree. Believe me, beloved, it was the nightingale.

JULIET

Yous're leaving? It's not yet shut to daytime. The sound yous simply heard was a nightingale, not a lark. Each night the nightingale sings on that pomegranate tree. Believe me, my love, it was the nightingale.

ROMEO

It was the lark, the herald of the morn, No nightingale. Look, love, what envious streaks Do lace the severing clouds in yonder east. Dark'due south candles are burnt out, and jocund 24-hour interval Stands tiptoe on the misty mountain tops. I must be gone and live, or stay and die.

ROMEO

It was the lark, who sings to greet the dawn, not the nightingale. My beloved, expect at the streaks illuminating the clouds parting in the due east. Night is over. Day is creeping over the mountain tops. I must leave in order to live. If I stay, I'll die.

JULIET

Yon light is not daylight, I know it, I. It is some meteor that the sun exhales To be to thee this nighttime a torchbearer, And light thee on thy mode to Mantua. Therefore stay still. Thou need'st not to be gone.

JULIET

That light isn't daylight, I know information technology. It's some meteor sent from the sun to exist a torchbearer, in order to low-cal your way to Mantua. So stay for a bit longer. Yous don't have to leave.

ROMEO

Permit me exist ta'en. Allow me be put to death. I am content, so m wilt have information technology and so. I'll say yon grey is not the morning's eye. 'Tis only the pale reflex of Cynthia's brow. Nor that is not the distraction, whose notes do beat The vaulty heaven so high above our heads. I have more care to stay than will to go. Come, death, and welcome! Juliet wills it so.— How is 't, my soul? Let's talk. Information technology is not day.

ROMEO

Let me exist defenseless. Let me be put to death. I'll exist happy, if that's how you desire it. I'll say the grayness over there is not the coming morn. Rather, it'southward a pale reflection of the moon. And that isn't the distraction singing in the heaven above our heads. I'd rather stay than go. Come on, death! You lot'd be welcome here! Juliet wills it. How are you, my love? Allow'south talk. Information technology is not 24-hour interval.

JULIET

It is, it is. Hie hence! Be gone, away! It is the lark that sings and then out of melody, Straining harsh discords and unpleasing sharps. Some say the lark makes sweet division. This doth not and so, for she divideth u.s.a.. Some say the lark and loathèd toad alter eyes. Oh, now I would they had changed voices likewise, Since arm from arm that voice doth u.s.a. affray, Hunting thee hence with hunt's-up to the day. O, now be gone. More low-cal and light it grows.

JULIET

It'southward mean solar day. It is. Get going, be gone, go away! It's the lark that's singing so harshly and out of tune. Some say the distraction's singing makes a sweetness transition between day and night. That'due south not true, considering the song divides the ii of u.s.. Some say the lark and the disgusting toad traded eyes. At present I wish they had too traded voices considering the lark'due south voice pulls us from each other'south arms, and sets men hunting after you lot. Oh, get going. It'south getting more and more calorie-free.

ROMEO

More lite and low-cal, more dark and dark our woes!

ROMEO

The lighter it gets, the darker is our misery.

NURSE

Your lady female parent is coming to your sleeping room. The day is broke. Be wary, expect about.

NURSE

Your mother is on her way to your chamber. Day has arrived. Be careful. Watch out.

JULIET

So, window, let twenty-four hour period in and let life out.

JULIET

The window lets twenty-four hours in, and now my life goes out the window.

ROMEO

Farewell, farewell. One buss, and I'll descend.

ROMEO

Farewell, adieu! One more buss, and I'll go down the ladder.

They kiss. ROMEO goes downward.

JULIET

Fine art m gone and so, love, lord? Ay, husband, friend, I must hear from thee every mean solar day in the hour, For in a minute at that place are many days. Oh, by this count I shall be much in years Ere I once more behold my Romeo.

JULIET

Are you gone just like that, my love, my lord? Ah, married man, lover, I must hear from you lot every day. There are many days in each minute. Oh, past this count I'll be then much older before I see you once more, my Romeo.

ROMEO

Farewell! I will omit no opportunity That may convey my greetings, honey, to thee.

ROMEO

Farewell! I'll take every opportunity to send my love to you.

JULIET

Oh, think'st thou we shall ever meet again?

JULIET

Oh, do you recollect we'll always meet again?

ROMEO

I doubt information technology non, and all these woes shall serve For sweet discourses in our fourth dimension to come.

ROMEO

I don't doubt it. When we're older these difficulties will just be stories that we tell each other.

JULIET

O God, I accept an ill-divining soul. Methinks I meet thee now, thou art so low As one dead in the lesser of a tomb. Either my eyesight fails, or thou look'st stake.

JULIET

Oh God, my soul senses some evil coming! It seems to me that, standing down there as y'all are, you await as if you are lying dead in the lesser of a tomb. Either my eyesight is failing me, or yous look pale.

ROMEO

And trust me, love, in my eye so exercise you. Dry sorrow drinks our blood. Adieu, adieu!

ROMEO

Trust me, my honey, in my optics you look pale as well. Sadness drains the colour out of our faces. Goodbye, goodbye!

JULIET

O Fortune, Fortune! All men call thee fickle. If thou art fickle, what dost g with him That is renowned for faith? Be fickle, fortune, For then, I hope, thou wilt not keep him long, But send him dorsum.

JULIET

Oh, Fortune. People say that you lot are fickle, ever irresolute your mind. If you are so fickle, what will yous do to Romeo, who is and so renowned for being faithful? Exist fickle, Fortune, and practise not keep him away long. Instead send him back to Verona presently.

LADY CAPULET

[From within] Ho, daughter, are y'all upwardly?

LADY CAPULET

[Offstage] Hello, my girl! Are you lot up?

JULIET

Who is 't that calls? Is it my lady mother? Is she not down then tardily or up so early? What unaccustomed cause procures her hither?

JULIET

Who'southward calling? My mother? Why is she upwards and so late, or so early? What could peradventure be her reason for coming to run across me?

LADY CAPULET

Why, how now, Juliet?

LADY CAPULET

What'south the matter, Juliet?

JULIET

Madam, I am not well.

JULIET

Madam, I'm non feeling well.

LADY CAPULET

Evermore weeping for your cousin'due south death? What, wilt thou wash him from his grave with tears? An if thou couldst, thou couldst not make him live. Therefore, have done. Some grief shows much of love, Only much of grief shows withal some want of wit.

LADY CAPULET

Are you going to cry forever about your cousin's death? Practise yous recollect you can launder him out of his grave with tears? Even if yous could, you couldn't bring him back to life. And then finish crying. Some grief shows a lot of dearest. Simply also much grief makes you await silly.

JULIET

Yet permit me cry for such a feeling loss.

JULIET

Let me cry for such a terrible loss.

LADY CAPULET

So shall you experience the loss, simply not the friend Which you weep for.

LADY CAPULET

Weeping like this will make you experience the loss, but won't help you feel the friend you lot've lost.

JULIET

Feeling so the loss, Cannot choose just ever weep the friend.

JULIET

Feeling the loss so strongly, I can't help simply weep for him forever.

LADY CAPULET

Well, girl, chiliad cry'st not then much for his death, Equally that the villain lives which slaughtered him.

LADY CAPULET

Well, girl, you're weeping not for his death, simply rather considering the villain who murdered him yet lives.

JULIET

What villain, madam?

JULIET

What villain, madam?

LADY CAPULET

That same villain, Romeo.

LADY CAPULET

That same villain, Romeo.

JULIET

[Aside] Villain and he be many miles asunder. [To LADY CAPULET] God pardon him! I do, with all my heart, And yet no homo similar he doth grieve my middle.

JULIET

[To herself] He's far from a villain.

[To LADY CAPULET] May God pardon him! I do, with all my heart. And yet he makes my heart grieve more than any other human being.

LADY CAPULET

That is because the traitor murderer lives.

LADY CAPULET

That'due south considering the traitorous murderer still lives.

JULIET

Ay, madam, from the achieve of these my hands. Would none only I might venge my cousin'south death!

JULIET

Yes, madam, because he lives outside the attain of my hands. I wish that I was the only one who could avenge my cousin'due south decease!

LADY CAPULET

Nosotros volition have vengeance for it, fear thou not. Then cry no more. I'll send to one in Mantua, Where that aforementioned banished runagate doth live, Shall requite him such an unaccustomed dram That he shall shortly keep Tybalt visitor. And so, I promise, chiliad wilt exist satisfied.

LADY CAPULET

We'll go revenge for information technology, don't yous worry. Stop your weeping. I'll ship a note to a certain man we know in Mantua, which is where that banished renegade Romeo is living. The human being will poison Romeo so that Romeo will soon be keeping Tybalt company in death. And then, I promise, y'all'll exist satisfied.

JULIET

Indeed, I never shall be satisfied With Romeo, till I behold him—expressionless— Is my poor heart for a kinsman vexed. Madam, if you could notice out but a homo To behave a poisonous substance, I would temper it, That Romeo should, upon receipt thereof, Soon sleep in quiet. Oh, how my heart abhors To hear him named, and cannot come to him. To wreak the love I diameter my cousin Upon his trunk that slaughtered him!

JULIET

In fact, I'll never be satisfied with Romeo until I see him...dead is the mode my poor heart feels when I think of my poor cousin. Madam, if you could but find a man with poison, I'd mix it myself so that Romeo would, in one case dosed with it, sleep quietly. Oh, I detest to hear his name and not be able to go after him! How I'd similar to take my love for my cousin and take it out on the body of the human who killed him!

LADY CAPULET

Find 1000 the ways, and I'll find such a man. But now I'll tell thee joyful tidings, girl.

LADY CAPULET

Find a mode to do information technology, and I'll find the man we need to help you. Just now I'll tell you some joyful news, girl.

JULIET

And joy comes well in such a needy time. What are they, beseech your ladyship?

JULIET

It'southward expert when there is joy during such sad times. What's the news, please?

LADY CAPULET

Well, well, g hast a careful father, child. 1 who, to put thee from thy heaviness, Hath sorted out a sudden twenty-four hour period of joy That 1000 expect'st not, nor I looked not for.

LADY CAPULET

Well, yous have a father who cares for you, child. To help y'all escape your sadness, he has bundled a soon-to-come day of joy that yous didn't expect and that I had not considered.

JULIET

Madam, in happy time, what twenty-four hours is that?

JULIET

Madam, quickly, what day is that?

LADY CAPULET

Marry, my child, early next Th morn, The gallant, young, and noble gentleman, The County Paris, at Saint Peter's Church, Shall happily make thee there a joyful bride.

LADY CAPULET

Well, my child, early Thursday morning, at Saint Peter's Church, the gallant, immature, and noble gentleman Count Paris will make you a joyful bride.

JULIET

Now, by Saint Peter's Church and Peter also, He shall not make me there a blithesome bride. I wonder at this haste, that I must wed Ere he, that should exist husband, comes to woo. I pray yous, tell my lord and father, madam, I volition non ally however. And when I practise, I swear It shall be Romeo, whom you know I hate, Rather than Paris. These are news indeed!

JULIET

Right at present I swear by Saint Peter'southward Church and Peter too that he volition non brand me a blithesome bride. I'one thousand confused past this sudden hurry. Why would I marry this would-be husband before he'south even come to court me? I beg you, tell my male parent, madam, I won't ally yet. And when I do ally, I swear, I'd ally Romeo, whom you know I hate, earlier I'd marry Paris. Now that would exist some news!

CAPULET and the NURSE enter.

LADY CAPULET

Here comes your father. Tell him then yourself, And see how he will take it at your hands.

LADY CAPULET

Here comes your father. Tell him then yourself, and run into how he takes it from you.

CAPULET

When the lord's day sets the air doth drizzle dew, Only for the sunset of my blood brother's son It rains downright. How now? A conduit, daughter? What, even so in tears, Evermore showering? In one picayune torso Thousand apocryphal'st a bark, a sea, a wind, For notwithstanding thy eyes, which I may call the sea, Exercise ebb and flow with tears. The bawl thy torso is, Sailing in this salt flood. The winds thy sighs, Who, raging with thy tears, and they with them, Without a sudden at-home will overset Thy tempest-tossèd body. —How now, wife? Have you delivered to her our decree?

CAPULET

When the dominicus sets the air drizzles dew. But when the son of my blood brother died, the rain came in a downpour.

[To JULIET] What's with you? Are you lot a fountain? Still crying? Will you cry forever? You're like a ship, the body of water, and the winds. Like the sea, your eyes ebb and flow with tears. Your body is like the ship, sailing in the salt h2o of your tears. The winds are your sighs, which rage with tears and, unless you immediately calm down, will toss your torso equally if information technology's in a storm and sink you. Then what'due south the story, married woman? Have you lot told her almost our announcement?

LADY CAPULET

Ay, sir, merely she will none, she gives you thank you. I would the fool were married to her grave!

LADY CAPULET

Yep. And in reply she says thank you, just no thanks. I wish this fool were married to her grave!

CAPULET

Soft, accept me with you, take me with you, wife. How, will she none? Doth she not give u.s. thanks? Is she non proud? Doth she non count her blessed, Unworthy as she is, that we have wrought So worthy a gentleman to be her helpmate?

CAPULET

What? Explain this to me again, wife. She refuses? She doesn't just say thank you lot? Is she not proud of the lucifer? Is she not counting her blessings that we have constitute for her, unworthy as she is, such a noble gentleman to be her bridegroom?

JULIET

Not proud you take, but thankful that you take. Proud can I never be of what I hate, Only thankful even for hate that is meant love.

JULIET

I'm not proud of what yous found, but thankful for your efforts. I tin can't exist proud of what I hate. Simply I tin can be thankful for what I hate, if it was meant with love.

CAPULET

How, how, how, how? Chopped logic! What is this? "Proud," and "I thank you," and "I thank you not," And withal "not proud"? Mistress minion yous, Thank me no thankings, nor proud me no prouds, Only fettle your fine joints 'gainst Thursday next To go with Paris to Saint Peter's Church, Or I will drag thee on a hurdle thither. Out, you light-green sickness, carrion! Out, you baggage! You lot tallow confront!

CAPULET

What, what, what, what? Insane logic! What is this? How tin can you say "proud" and "I thanks" and "no thank you" and "not proud?" You spoiled brat, don't give me these "cheers no thank you lot" and "proud not prouds." Just get yourself together for Thursday when you'll be going with Paris to Saint Peter'due south Church building. And if you refuse to become, I'll drag you there. My god, y'all ill corpse! Yous worthless chip of luggage! You pale confront!

LADY CAPULET

Fie, fie! What, are you mad?

LADY CAPULET

[To CAPULET] Shame on you! What, are you crazy?

JULIET

Good Begetter, I beseech y'all on my knees, Hear me with patience but to speak a word.

JULIET

Skilful begetter, I'm on my knees, begging y'all, delight be patient and allow me say just one thing.

CAPULET

Hang thee, young baggage! Ill-behaved wretch! I tell thee what: get thee to church building o' Thursday, Or never afterward look me in the confront. Speak not. Reply non. Do non answer me. My fingers itch.—Wife, we deficient thought us blest That God had lent us but this just kid, But at present I encounter this one is ane too much And that we have a curse in having her. Out on her, hilding!

CAPULET

You disobedient wretch of a worthless girl! I'll tell you what: go yourself to church on Thursday or never again look me in the face. Don't speak. Don't respond. Don't answer me. [JULIET rises] My fingers crawling to slap you. Wife, we never thought we had been blessed that God gave us just this one child, but now I see that this ane is one likewise many. Nosotros were cursed when we had her. She sickens me, the good-for-nothing.

NURSE

God in heaven bless her! Yous are to blame, my lord, to rate her so.

NURSE

God in sky bless her! Y'all're wrong, my lord, to shout at her that style.

CAPULET

And why, my Lady Wisdom? Hold your tongue, Expert prudence. Smatter with your gossips, get.

CAPULET

And why is that, my lady of such wisdom? Shut upward. Go chatter with your gossiping cronies.

NURSE

I speak no treason.

NURSE

I oasis't said anything wrong.

CAPULET

Oh, God 'i' good due east'en.

CAPULET

Oh, for God's sake!

CAPULET

Peace, y'all mumbling fool! Utter your gravity o'er a gossip's bowl, For here we demand it non.

CAPULET

Quiet, yous mumbling fool! Save your wisdom for your gossiping buddies. We don't need information technology here.

LADY CAPULET

You lot are too hot.

LADY CAPULET

You're too angry.

CAPULET

God'due south breadstuff! It makes me mad. Mean solar day, night, hour, tide, time, work, play, Alone, in company, still my care hath been To have her matched. And having now provided A admirer of noble parentage, Of fair demesnes, youthful, and nobly trained, Stuffed, as they say, with honorable parts, Proportioned as one's thought would wish a man— And then to have a wretched puling fool, A whining mammet, in her fortune's tender, To reply "I'll not midweek," "I cannot love," "I am too young," "I pray you, pardon me."— But, an you volition non midweek, I'll pardon yous. Graze where you will, you shall not house with me. Look to 't, remember on 't, I exercise non use to jest. Thursday is near. Lay hand on heart, advise. An you lot exist mine, I'll give you to my friend. An you be not, hang, beg, starve, die in the streets, For, by my soul, I'll ne'er acknowledge thee, Nor what is mine shall never do thee practiced. Trust to 't, bethink yous. I'll not be forsworn.

CAPULET

By God! Information technology makes me angry! Mean solar day and dark, hour after hour, through tide and time, working or playing, lone or with company, I've worked to become her a fine lucifer. Now, I've gotten her a noble admirer, who's good-looking, young, well-educated, and honorable, who's the human of any girl'due south dreams. And this wretched, crying fool, like a whining boob, responds to this good fortune past answering, "I won't marry. I tin can't love. I'm also young. Forgive me." Well, if you lot won't get married, hither'southward how I'll forgive y'all. Consume wherever you want, except in my house. Think about that. I'g not joking. Thursday is shortly. Encompass your centre with your hand and listen to my communication. Act like my daughter, and I'll marry you to my friend. Don't, and you can beg, starve, and die in the streets. By my soul, I'll never over again acknowledge you or help you. Count on information technology. Think about information technology. I won't break this oath.

JULIET

Is there no pity sitting in the clouds That sees into the bottom of my grief?— O sweet my mother, bandage me not abroad! Filibuster this union for a month, a calendar week. Or, if yous do non, make the bridal bed In that dim monument where Tybalt lies.

JULIET

Is there no God in a higher place that pities my grief? Oh, sugariness mother, don't throw me out! Delay this marriage for a month, or just a calendar week. Or else make my wedding ceremony bed in the family crypt where Tybalt lies.

LADY CAPULET

Talk not to me, for I'll non speak a discussion. Do as g wilt, for I take done with thee.

LADY CAPULET

Don't talk to me. I won't say a discussion. Practice equally you please, because I'grand done with y'all.

JULIET

O God!—O Nurse, how shall this be prevented? My husband is on earth, my religion in heaven. How shall that faith render once again to globe, Unless that husband send it me from sky Past leaving earth? Comfort me. Counsel me.— Alack, alack, that heaven should do stratagems Upon then soft a field of study as myself.— What sayst thou? Hast thou non a discussion of joy? Some condolement, Nurse.

JULIET

Oh God!—Oh, Nurse, how tin can we cease this? My husband is live on earth, our vows are upwards in heaven. How can those vows come up dorsum downwardly to globe, unless my married man dies and goes to heaven and sends them back down by doing then? Condolement me. Tell me what to practice. Oh, oh, why does God play like this with someone as small-scale equally me? What practice you say? Don't you accept even one happy word? Comfort me, Nurse.

NURSE

Organized religion, here it is. Romeo is banishèd, and all the earth to zippo That he dares ne'er come dorsum to challenge you. Or, if he do, information technology needs must be by stealth. Then, since the case so stands every bit now it doth, I think information technology best you married with the county. Oh, he's a lovely admirer. Romeo'southward a dishclout to him. An hawkeye, madam, Hath not so greenish, and so quick, so fair an eye As Paris hath. Beshrew my very middle, I call up you lot are happy in this second match, For it excels your first. Or if information technology did not, Your commencement is dead, or 'twere as practiced he were, Equally living here and you no use of him.

NURSE

Hither's what I remember. Romeo'southward banished. There's no chance that he would ever come back to challenge yous if you get married. And if he does come up back, he can only do so by sneaking in. Since that'south the way things are, I call up the best affair for you lot to practice is to ally the count. He'due south a lovely gentleman! Romeo'southward a dishcloth compared to him. An eagle does not have eyes every bit green, quick, or cute as Paris does. Curse my heart, merely I call up you lot're lucky to have this second husband, because he surpasses your first. And even if he didn't, your outset husband is dead, or equally skillful equally dead, since Romeo doesn't live hither and yous don't go to enjoy him.

JULIET

Speakest grand from thy middle?

JULIET

Are you speaking from your heart?

NURSE

And from my soul too, else beshrew them both.

NURSE

From my heart and my soul too. If non, curse them both.

JULIET

Well, thou hast comforted me marvelous much. Go in, and tell my lady I am gone, Having displeased my father, to Lawrence'due south cell To make confession and to exist absolved.

JULIET

Well, you have comforted me greatly. Go inside and tell my mother that, because I made my father angry, I've gone to Friar Lawrence's cell to confess and be absolved.

NURSE

Ally, I will, and this is wisely done.

NURSE

Indeed, I will. This is the wisest course.

JULIET

Ancient damnation! O most wicked fiend! Is it more than sin to wish me thus forsworn, Or to dispraise my lord with that same tongue Which she hath praised him with above compare So many 1000 times? Go, counselor! Thou and my bosom henceforth shall exist twain. I'll to the friar, to know his remedy. If all else fail, myself have power to dice.

JULIET

Damned one-time lady! Oh, she is the almost wicked foe! Is it more than of a sin to wish me to go back on my vows, or to say terrible things about my husband when she had praised him as a human being without compare and so many thousand times before? Become away then, Nurse, and take your advice with you lot! Your heart and mine will be separated from now on. I'll go to the friar and ask for his assist. And if all else fails, I have the power to take my own life.

riesbuttephon1952.blogspot.com

Source: https://www.litcharts.com/shakescleare/shakespeare-translations/romeo-and-juliet/act-3-scene-5

0 Response to "I ll Fight Onward and See You Again My Friend"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel